您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 国内新闻

美媒:“茶”在全世界语言中为何只有两种叫法?

时间:2018-01-13 17:56:27  

资料图:清代茶叶贸易(孔子学院图

这种沿海方言的发音由荷兰人带到了欧洲,在17世纪,他们是欧亚间最主要的茶叶贸易者,正如《世界语言结构地图集》(The World Atlas of Language Structures)所解释的那样。荷兰在东亚使用的主要港口位于福建和台湾,这两个地方,“茶”的发音都是“te”,荷兰东印度公司向欧洲大规模输送茶叶,这才有了法语中的“thé”,德语中的“tee”和英语中的“tea”。

但最先到亚洲的并不是荷兰人,而是葡萄牙人,他们也是最先把台湾命名为“福莫萨”(Formosa)的人。葡萄牙人的贸易据点福建,而是澳门,澳门使用的是chá这个说法。这就是为什么葡萄牙是欧洲唯一一个不说“te”而说“cha"的地方。

世界上只有极少数民族对茶有自己的单词,这些地方通常是茶叶的原产地,例如,在缅甸语中,茶叶是lakphak。

视觉中国图

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
金寨电信公司扶贫日慰问活动
金寨电信公司扶贫日慰
姚李镇开展关爱环卫工人活动
姚李镇开展关爱环卫工
王万喜到城关镇调研工作
王万喜到城关镇调研工
油坊店乡:召开2016年组织工作半年培训会
油坊店乡:召开2016年
相关文章
    无相关信息
栏目更新
栏目热门